back toJacket2

Tricolor Flag image This is Jacket 14 - July 2001   |   # 14  Contents   |   Homepage   |

This issue of JACKET is a co-production with SALT magazine

Michael Scharf

The Hills of Dublin and Czernowitz (now Chernovtsy) as Rendered in the French and German of the Authors

And so I saw A and C, Gross and Klein, go slowly towards each other,
unconscious of what they were doing,
went and came, quiet, quiet
up there in the mountains, strangers to each other,
les deux pays qui pourraient débattre ensemble des grands défis
qui intéressent la planète.

Problèmes survenus en Extrême-Orient.
Sans relation
avec les problèmes
par l’OTAN en Europe.
It’s, like, way beyond Hokusai.

Hubert Védrine received his Japanese counterpart,
Yohei Kono, at the Quai d’Orsay,
and welcomed Japan’s resolve:
"You’ve come a long way, have come all the way here..."
"I have. I’ve come, like you."
"I know."

Without seeing them I felt the first stars
tremble, and above one or the other of them,
A or C, Gross or Klein,
malgré des déséquilibres, les relations
connaissent un développement
radical et accéléré, comme le domaine audiovisuel.

The red poppy itself is a truly French flower,
sauvage mais doux, comme
l’épanouissement de l’arbre qui fait des cerises, which for the Japanese
evokes the shortness and beauty of life.
Ces colours, red for Japan and blue for France, imitate
the tricolor, but in reverse

in honour of Japan, et sont venus confirmer
la qualité de la relation.
To promote France abroad, sur le site d’Angkor,
and also at joint projects in Djibouti and Madagascar, the logo
is accompanied by the slogan «I love France»
worn by cooperative French staff.

Une version française
avec deux nouveaux chapitres
sera publiée vers le mois de mars
et j’invite le public francophone à
en prendre

Another medium targeted
par quelques hauts fonctionnaires are mangas,
the popular Japanese comic strips.
A number of such authors have been invited to France
so that the future adventures of their heroes can be set in France
for example during the Tour de France

in the little-known world of French wine, or
spent nuclear fuel processing via COGEMA.
J’aimerais me familiariser avec les langues régionales,
anything to enter the daily lives of French people
with regard to consumption: "Le Japon, c’est possible."
France must in fact free itself from constraints

imposed by established values and convey
a simpler and more approachable set of images.
The cycle « Agnès B. likes cinema » will feature
The Crime of Monsieur Lange by Jean Renoir (1935)
César by Marcel Pagnol (1936)
Le Plaisir by Max Ophuls (1952)

Bande à part by J.-L. Godard (1964)
The Samurai by J.-P. Melville (1969)
The Last Metro by François Truffaut (1980)
and L’Eau froide by Olivier Assayas (1994).
The earth folded up here,
folded once and twice and three times,

opened up in the middle,
the water green,
because I ask you, for whom is it meant,
the earth, not for you,
I say is it meant,

I mean my hand, what I wish to speak of now,
moved with a kind of longing
indolence which rightly or wrongly seems to me expressive. The little dog
followed wretchedly, after the fashion of pomeranians, turning in slow
circles, giving up and then, a little further on, there they are,
the cousins, on the left, the turk’s-cap lily blooms, blooms wild, came

tall, because I ask you,
and Klein, the Jew,
silenced his stick
before the stick
of the Jew

Rising above the Bay of Tokyo since April 1998,
this powerful symbol of France’s
which has now become universal,
will be strengthened by the exhibition of the painting by Delacroix
entitled Liberty Leading the People.

Given the size and fragility of the Louvre’s loan,
it has been an exceptional gesture,
one that required sophisticated logistics.
To make the most of the symbolism,
the Japanese Post Office has issued a stamp of Delacroix’s

Face à cette nouvelle situation,
le présence d’un nouveau candidat,
M. Horst Köhler,
du B.E.R.D.,
le Japon a décidé de retirer
son candidate

avec l’espoir
d’ un leadership
fort au sein. Techno-
Impressionism is the last art
movement of the 20th Century,
and usually involves intellectual defenestration.

The people
who fell in love with that particular aspect of France
are now over fifty.
This time,
then once more I think,
then perhaps a last time,

then I think it’ll be over, and with that
the world, like poor lily,
poor corn-salad.
I see it, I see it and don’t see it,
Jean-Bernard Ouvrieu and his wife
opening the doors to their residence,

me here,
stood against a lying word, a dirty third,
or else finally that here I had
to do with two moons,
both as far from the new as from the full,
a pile that broke and waved.

Michael Scharf

Michael Scharf is a contributing editor at Publishers Weekly and Poets & Writers magazines, and the editor of Harry Tankoos Books.

Photo copyright © Kristin Prevallet

J A C K E T # 14   and   S A L T # 13   Contents page
Select other issues of the magazine from the | Jacket catalog | read about Jacket |
Other links: | top | homepage | bookstores | literary links | internet design |
Copyright Notice: Please respect the fact that this material is copyright. It is made available here without charge for personal use only. It may not be stored, displayed, published, reproduced, or used for any other purpose

This issue of Jacket is a co-production with SALT magazine,
an international journal of poetry and poetics, edited by John Kinsella
PO Box 937, Great Wilbraham, Cambridge PDO, CB1 5JX United Kingdom ISSN 1324-7131

This material is copyright © Michael Scharf
and Jacket magazine and SALT magazine 2001
The URL address of this page is