A Fluke: A mistranslation of Stéphane Mallarmé’s ‘Un coup de dés...’ by Chris Edwards
April 2006 | Jacket 29 Contents | Homepage |
Links: | Introduction | Preface | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 |
EXCEPT
for the attitude
MAYBE
his aussie loins proved quaintly adroit
once fused with the wrecked and disorderly
whore of the internet’s
quantified signal
engendering
saloon tales obliquities and declivities
on fire
versus
say deadhead
less petrol oh Signor
UNCONSTITUTIONAL
fraudulent doubler of desuetude
part ant
queller of the numerous
suckers of clogged surfaces vacant and superior
each hurt succeeding
in mentioning sideways
the constantly totalled formation
veiled
doubting
roly-poly
brilliantined emetic
I want to see Rita
of the collapsible derrière oh sacred
toupéed one my little mate I guess you’ll want the code word eh?
Copyright © Chris Edwards and Jacket magazine 2005 — URL: http://jacketmagazine.com/29/fluke11en.shtml