A Fluke: A mistranslation of Stéphane Mallarmé’s ‘Un coup de dés...’ by Chris Edwards
April 2006 | Jacket 29 Contents | Homepage |
Links: | Introduction | Preface | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 |
ancestral souvenirs imparted in the main
discretely
simply depart the inert redundant head
and let your legs be in fifth position
incalculable
ambiguous
ulterior demon a memorial
ahoy there
counts out nullities
intuitive or into it
and veiled inversions at a juncture whose supremacy’s probably
celluloid
oh puerile shadow
who caresses the police let your rendezvous in lavs
be surplus to the vaguely suspicious
hors d’oeuvres consumed between your blankets
nuh
don’t know about that
maybe mother was complaining about the salary of the mayor
one chance at obesity
Financial
don’t
and the vile illusion of the Rajah Hortense
was also the guest of our phantom
chancellor
in saffron taffeta
fool
NOBLE LIAR
Copyright © Chris Edwards and Jacket magazine 2005 — URL: http://jacketmagazine.com/29/fluke05en.shtml